{"id":138,"date":"2015-03-26T13:19:21","date_gmt":"2015-03-26T12:19:21","guid":{"rendered":"http:\/\/fastefordanmark.dk\/?page_id=138"},"modified":"2015-10-01T22:59:08","modified_gmt":"2015-10-01T21:59:08","slug":"undervisning-om-faste","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/fastefordanmark.dk\/?page_id=138","title":{"rendered":"Bibelske tekster om faste"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-size: 12pt;\">Jeg har samlet alle de bibelske tekster, som jeg kunne finde, der taler om faste, s\u00e5 du her kan f\u00e5 en fornemmelse for, hvor meget der faktisk st\u00e5r om faste. Det er ikke kun nogle f\u00e5, spredte tekster, der omtaler faste, for faste var en meget almindelig ting p\u00e5 Bibelens tid. Noget, som var almindeligt kendt og som blev anvendt af de fleste. B\u00e5de af j\u00f8derne, af folkene omkring dem og af de kristne, efter Jesu d\u00f8d. Jeg har ogs\u00e5 medtaget en r\u00e6kke vers, hvor fasten blev brugt til ting, som bestemt ikke afspejler Guds hjerte, fordi disse vers alligevel viser, hvor udbredt fasten var p\u00e5 Bibelens tid (fx. en faste udr\u00e5bt af pr\u00e6sterne efter ordre fra den onde dronning Jezebel for at dr\u00e6be den gudsfrygtige Naboth i 1 Kn 21,9-13).<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong><span style=\"font-size: 14pt;\">Fra det Gamle Testamente:<\/span> <\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong>2 Mos 34,27-28:<\/strong><\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Herren sagde til Moses: &#8220;Skriv disse ord ned, for det er p\u00e5 grundlag af disse ord, jeg slutter pagt med dig og med Israel.&#8221; S\u00e5 blev han der hos Herren i fyrre dage og fyrre n\u00e6tter uden at spise eller drikke noget, og han skrev pagtens ord, de ti bud, p\u00e5 tavlerne.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">3 Mos 16,29-31:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Dette skal v\u00e6re en eviggyldig ordning for jer: I den syvende m\u00e5ned, p\u00e5 den tiende dag i m\u00e5neden, skal I sp\u00e6ge jeres legeme, og I m\u00e5 ikke udf\u00f8re noget arbejde; det g\u00e6lder b\u00e5de landets egne og de fremmede, der bor som g\u00e6st blandt jer. For p\u00e5 den dag bliver der skaffet jer soning, og I bliver renset; I bliver renset for alle jeres synder for Herrens ansigt. I skal holde fuldst\u00e6ndig hvile, og I skal sp\u00e6ge jeres legeme. Det skal v\u00e6re en eviggyldig ordning.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong>3 Mos 23,27-29:<\/strong><\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;P\u00e5 den tiende dag i denne syvende m\u00e5ned falder forsoningsdagen. I skal holde hellig festforsamling og sp\u00e6ge jeres legeme, og I skal bringe Herren et offer. Netop denne dag m\u00e5 I ikke udf\u00f8re noget arbejde, for det er forsoningsdagen, til soning for jer for Herren jeres Guds ansigt. Enhver, der undlader at sp\u00e6ge sit legeme den dag, skal udryddes fra sit folk.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">4 Mos 29,7:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;P\u00e5 den tiende dag i denne syvende m\u00e5ned skal I holde hellig festforsamling; da skal I sp\u00e6ge jeres legeme, og I m\u00e5 ikke udf\u00f8re noget arbejde.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong>5 Mos 9,16-19:<\/strong><\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Da jeg s\u00e5, hvordan I havde syndet mod Herren jeres Gud ved at st\u00f8be jer et billede af en tyrekalv og hurtigt var veget fra den vej, Herren havde befalet jer at f\u00f8lge, greb jeg fat i de to tavler og slyngede dem til jorden, s\u00e5 de knustes for \u00f8jnene af jer. Jeg kastede mig ned for Herrens ansigt i fyrre dage og fyrre n\u00e6tter uden at spise eller drikke, ligesom forrige gang, p\u00e5 grund af den synd, I havde beg\u00e5et ved at g\u00f8re, hvad der var ondt i Herrens \u00f8jne, og kr\u00e6nke ham. Jeg gruede for, at Herren skulle udrydde jer i den vrede og harme, han n\u00e6rede mod jer; men Herren h\u00f8rte mig ogs\u00e5 denne gang.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Jos 7,6-9:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Josva og Israels \u00e6ldste fl\u00e6ngede deres kl\u00e6der og kastede sig til jorden foran Herrens ark; de blev liggende helt til aften og kom st\u00f8v p\u00e5 hovedet. Josva sagde: &#8220;Ak, Gud Herre, hvorfor har du f\u00f8rt dette folk over Jordan? Var det for at give os i amoritternes h\u00e5nd og udrydde os? Havde vi dog bare besluttet os til at blive p\u00e5 den anden side af Jordan! H\u00f8r mig, Herre! Hvad skal jeg sige, nu da Israel er blevet sl\u00e5et p\u00e5 flugt af sine fjender? N\u00e5r kana&#8217;an\u00e6erne og alle landets indbyggere h\u00f8rer det, vil de omringe os og udslette vores navn fra jorden. Hvad vil du s\u00e5 g\u00f8re for dit store navn?&#8221; &#8220;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong>Dom 20,21-29:<\/strong><\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Benjaminitterne rykkede ud fra Gibea, og den dag strakte de toogtyve tusind israelitter til jorden. S\u00e5 drog israelitterne op til Betel. De gr\u00e6d for Herrens ansigt lige til aften, og de spurgte Herren: &#8220;Skal vi igen g\u00e5 til angreb p\u00e5 vores br\u00f8dre benjaminitterne?&#8221; Herren svarede: &#8220;Ja, drag op mod dem!&#8221; Folket, israelitterne, fattede mod og stillede igen op til kamp p\u00e5 samme sted som dagen f\u00f8r. De rykkede frem mod benjaminitterne den anden dag. Men benjaminitterne rykkede ud imod dem fra Gibea den anden dag og strakte yderligere atten tusind israelitter til jorden, alle sammen v\u00e5benf\u00f8re m\u00e6nd. S\u00e5 drog alle israelitterne, hele folket, op til Betel. D\u00e9r satte de sig og gr\u00e6d for Herrens ansigt, og de fastede den dag lige til aften, og de bragte br\u00e6ndofre og m\u00e5ltidsofre for Herrens ansigt. Derp\u00e5 r\u00e5dspurgte de Herren; p\u00e5 den tid stod Guds pagts ark d\u00e9r, og Pinehas, Eleazars s\u00f8n, Arons s\u00f8nnes\u00f8n, gjorde tjeneste for Herrens ansigt p\u00e5 den tid. Israelitterne spurgte: &#8220;Skal vi igen rykke ud til kamp mod vores br\u00f8dre benjaminitterne, eller skal vi lade v\u00e6re?&#8221; Herren svarede: &#8220;Drag op, for i morgen giver jeg dem i jeres h\u00e5nd.&#8221; S\u00e5 lagde israelitterne baghold rundt om Gibea.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">1 Sam 1,6-8:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Hendes rivalinde h\u00e5nede hende og ydmygede hende, fordi Herren havde lukket hendes moderliv. S\u00e5dan gik det \u00e5r efter \u00e5r; hver gang hun drog op til Herrens tempel, h\u00e5nede Peninna hende. Engang da hun gr\u00e6d og ikke ville spise, sagde hendes mand Elkana til hende: &#8220;Hanna, hvorfor gr\u00e6der du? Hvorfor vil du ikke spise? Hvorfor er du s\u00e5 ked af det? Betyder jeg ikke mere for dig end ti s\u00f8nner?&#8221; &#8220;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">1 Sam 7,5-6:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Derp\u00e5 sagde Samuel: &#8220;Kald hele Israel sammen i Mispa, s\u00e5 vil jeg g\u00e5 i forb\u00f8n for jer hos Herren.&#8221; De samledes da i Mispa, \u00f8ste vand op og udg\u00f8d det for Herrens ansigt. De fastede den dag og sagde: &#8220;Vi har syndet mod Herren.&#8221; Samuel d\u00f8mte israelitterne i Mispa.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">1 Sam 14,24:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;og israelitterne var h\u00e5rdt tr\u00e6ngt den dag. Saul afkr\u00e6vede folkene en ed og sagde: &#8220;Forbandet v\u00e6re den mand, som spiser, f\u00f8r det bliver aften, og jeg har taget h\u00e6vn over mine fjender.&#8221; Ingen spiste.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong>1 Sam 31,11-13:<\/strong><\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Men da indbyggerne i Jabesh i Gilead h\u00f8rte, hvad filistrene havde gjort med Saul, tog alle v\u00e5benf\u00f8re m\u00e6nd af sted og vandrede hele natten; de tog ligene af Saul og hans s\u00f8nner ned fra Bet-Shans mur, og da de var kommet hjem til Jabesh, br\u00e6ndte de dem d\u00e9r. S\u00e5 tog de benene og begravede dem under tamarisken i Jabesh. Derefter fastede de i syv dage.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">2 Sam 1,12:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;De holdt ligklage, gr\u00e6d og fastede indtil aften over Saul og hans s\u00f8n Jonatan og over Herrens folk og Israels hus, fordi de var faldet for sv\u00e6rdet.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">2 Sam 3,35-36:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Senere kom de alle hen for at f\u00e5 David til at spise, mens det endnu var dag, men David svor: &#8220;Gud ramme mig igen og igen, hvis jeg spiser br\u00f8d eller noget som helst andet, f\u00f8r solen g\u00e5r ned!&#8221; Det m\u00e6rkede de sig alle, og de syntes godt om det. Alt hvad kongen gjorde, syntes alle godt om.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">2 Sam 12,15-21:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Herren lod den dreng, Urias&#8217; kone havde f\u00f8dt David, blive ramt af sygdom. Da bad David til Gud for drengen. Han fastede strengt og gik hen og lagde sig p\u00e5 jorden om natten. De \u00e6ldste ved hoffet m\u00f8dte op for at f\u00e5 ham til at rejse sig, men det n\u00e6gtede han, og han ville heller ikke spise sammen med dem. P\u00e5 den syvende dag d\u00f8de drengen, og Davids folk turde ikke fort\u00e6lle ham, at drengen var d\u00f8d, for de t\u00e6nkte: &#8220;Mens drengen endnu var i live, ville han ikke h\u00f8re, hvad vi sagde til ham. Hvordan skal vi nu f\u00e5 sagt til ham, at drengen er d\u00f8d? Han kunne jo g\u00f8re en ulykke.&#8221; Da David s\u00e5, hvordan hans folk gik rundt og hviskede sammen, forstod han, at drengen var d\u00f8d. Han spurgte dem, om drengen var d\u00f8d, og de svarede: &#8220;Ja, han er.&#8221; S\u00e5 rejste David sig fra jorden, vaskede sig, salvede sig, skiftede t\u00f8j og gik ind i Herrens hus for at tilbede. Derp\u00e5 gik han hjem og bad om at f\u00e5 mad sat frem, og s\u00e5 spiste han.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">1 Kn 13,8-10+17-24:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Men gudsmanden svarede kongen: &#8220;Om du s\u00e5 giver mig halvdelen af dit hus, vil jeg ikke g\u00e5 med dig, og jeg vil hverken spise eller drikke her p\u00e5 stedet, for s\u00e5dan l\u00f8d Herrens befaling: Du m\u00e5 hverken spise eller drikke, og du m\u00e5 ikke vende tilbage ad den vej, du kom.&#8221; Han gik en anden vej og vendte ikke tilbage ad den vej, han var kommet til Betel. &#8230; For Herrens befaling l\u00f8d: Du m\u00e5 hverken spise eller drikke d\u00e9r, og du m\u00e5 ikke vende tilbage ad den vej, du kom.&#8221;Men han sagde til ham: &#8220;Ogs\u00e5 jeg er en profet ligesom du, og en engel sagde p\u00e5 Herrens befaling til mig: F\u00e5 ham med tilbage til dit hus, s\u00e5 han kan spise og drikke.&#8221; S\u00e5dan l\u00f8j han for ham! Han vendte s\u00e5 tilbage sammen med ham og spiste og drak i hans hus. Men mens de sad ved bordet, kom Herrens ord til profeten, som havde f\u00e5et ham med tilbage, og han r\u00e5bte til gudsmanden fra Juda: &#8220;Dette siger Herren: Fordi du trodsede Herrens ord og ikke adl\u00f8d den befaling, som Herren din Gud gav dig, men vendte tilbage og nu sidder og spiser og drikker p\u00e5 det sted, hvor han sagde, du hverken m\u00e5tte spise eller drikke, skal dit lig ikke komme i dine f\u00e6dres grav.&#8221; Da han havde spist og drukket, sadlede den gamle profet \u00e6slet til profeten, som han havde f\u00e5et med tilbage. Han drog s\u00e5 af sted, men p\u00e5 vejen m\u00f8dte han en l\u00f8ve, som dr\u00e6bte ham. Hans lig l\u00e5 sl\u00e6ngt hen p\u00e5 vejen; \u00e6slet og l\u00f8ven stod p\u00e5 hver sin side af liget.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong>1 Kn 19,5-8:<\/strong><\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;S\u00e5 lagde han sig ned og faldt i s\u00f8vn under gyvelbusken. Men en engel r\u00f8rte ved ham og sagde: &#8220;St\u00e5 op og spis!&#8221; Da han s\u00e5 sig om, var der et nybagt br\u00f8d og en krukke med vand ved hans hoved. Han spiste og drak, og s\u00e5 lagde han sig igen. Men Herrens engel r\u00f8rte ved ham for anden gang og sagde: &#8220;St\u00e5 op og spis, ellers bliver vejen for lang for dig.&#8221; S\u00e5 stod han op og spiste og drak. Styrket af m\u00e5ltidet gik han i fyrre dage og fyrre n\u00e6tter, til han n\u00e5ede frem til Guds bjerg Horeb.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">1 Kn 21,9-13:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;I brevet skrev hun: &#8220;Udr\u00e5b en faste, og s\u00e6t Nabot \u00f8verst blandt folkene, og anbring to ondsindede m\u00e6nd over for ham; de skal bevidne, at han har forbandet Gud og kongen. F\u00f8r ham s\u00e5 ud og sten ham til d\u00f8de!&#8221; Hans bysb\u00f8rn, de \u00e6ldste og de fornemme, som sad i r\u00e5det i hans by, gjorde, som Jezabel havde givet besked om i det brev, hun havde sendt dem. De udr\u00e5bte en faste og satte Nabot \u00f8verst blandt folkene. De to ondsindede m\u00e6nd kom ind og satte sig lige over for ham. I forsamlingens p\u00e5h\u00f8r vidnede de imod ham og sagde: &#8220;Nabot har forbandet Gud og kongen.&#8221; S\u00e5 f\u00f8rte de ham uden for byen og stenede ham til d\u00f8de.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong>1 Kn 21,27-29:<\/strong><\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Da Akab h\u00f8rte disse ord, fl\u00e6ngede han sine kl\u00e6der og tog s\u00e6k p\u00e5 kroppen og gav sig til at faste; han sov i sin s\u00e6k, og han gik nedtrykt omkring. Da kom Herrens ord til tishbitten Elias: &#8220;Har du set, hvor Akab har ydmyget sig for mig? Nu, da han har ydmyget sig for mig, vil jeg ikke bringe ulykken over hans hus i hans egen levetid, men f\u00f8rst i hans s\u00f8ns.&#8221; &#8220;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">2 Kr\u00f8n 7,13-14:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Hvis jeg lukker himlen, s\u00e5 der ikke kommer regn, hvis jeg befaler gr\u00e6shopper at \u00e6de landet, eller hvis jeg sender pest over mit folk, og mit folk, som mit navn er n\u00e6vnt over, s\u00e5 ydmyger sig og beder og s\u00f8ger mit ansigt og vender om fra deres onde veje, da vil jeg h\u00f8re dem fra himlen og tilgive deres synd og l\u00e6ge deres land.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">2 Kr\u00f8n 20,2-4:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Der kom nogle og fortalte Joshafat: &#8220;En stor h\u00e6r er p\u00e5 vej mod dig fra egnen p\u00e5 den anden side af havet, fra Edom. De er allerede i Haseson-Tamar.&#8221; \u2013 Det er det samme som En-Gedi. \u2013 Da blev Joshafat bange; han vendte sig til Herren for at s\u00f8ge ham, og han udr\u00e5bte en faste over hele Juda. Jud\u00e6erne samledes for at s\u00f8ge hj\u00e6lp hos Herren; fra alle Judas byer kom de for at s\u00f8ge Herren.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Ezra 8,21-23:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Derp\u00e5 lod jeg ved floden Ahava udr\u00e5be en faste; vi skulle ydmyge os for vor Gud og bede ham om god rejse for os og vores b\u00f8rn og alle vores ejendele. Jeg havde nemlig skammet mig for at anmode kongen om ryttere til at hj\u00e6lpe os mod fjenden undervejs, for vi havde sagt til kongen: &#8220;Vor Guds h\u00e5nd hviler beskyttende over alle, der s\u00f8ger ham; men hans m\u00e6gtige vrede er over alle, der svigter ham.&#8221; Vi fastede, og vi bad vor Gud om det, og han b\u00f8nh\u00f8rte os.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Ezra 10,6:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Derp\u00e5 forlod Ezra stedet foran Guds hus og gik til Eljashibs s\u00f8n Johanans kammer, hvor han tilbragte natten uden at spise eller drikke, fordi han s\u00f8rgede over trol\u00f8sheden hos dem, der havde v\u00e6ret i landflygtighed.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Neh 1,3-11:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8221; &#8230; og de svarede mig: &#8220;De, som d\u00e9r i provinsen er tilbage fra fangenskabet, lever i stor n\u00f8d og van\u00e6re. Jerusalems mur er brudt ned og dens porte g\u00e5et op i flammer.&#8221; Da jeg h\u00f8rte disse ord, satte jeg mig ned og gr\u00e6d og s\u00f8rgede i dagevis, mens jeg fastede og bad for himlens Guds ansigt. Jeg sagde: &#8220;Ak, Herre, himlens Gud, du store og frygtindgydende Gud, der bevarer pagten og troskaben mod dem, der elsker dig og holder dine bud! Lad dit \u00f8re lytte og dine \u00f8jne v\u00e6re \u00e5bne, s\u00e5 du h\u00f8rer din tjeners b\u00f8n, som jeg nu beder for dit ansigt dag og nat for dine tjenere israelitterne. Jeg bekender de synder, som vi israelitter har beg\u00e5et mod dig, og som ogs\u00e5 jeg og min fars hus har beg\u00e5et. Vi har handlet ondt mod dig og har ikke holdt de befalinger, love og retsregler, du gav din tjener Moses. Husk det, du indsk\u00e6rpede din tjener Moses: Handler I trol\u00f8st, vil jeg sprede jer blandt folkene; men vender I om til mig og f\u00f8lger mine befalinger omhyggeligt, vil jeg samle jeres fordrevne, om s\u00e5 de befinder sig ved verdens ende. Jeg vil bringe dem til det sted, jeg har udvalgt til bolig for mit navn. Det er dine tjenere og dit folk, som du har udfriet med din store kraft og st\u00e6rke h\u00e5nd. Ak, Herre, lad dit \u00f8re lytte til din tjeners b\u00f8n og til b\u00f8nnen fra dine tjenere, som \u00f8nsker at frygte dit navn. Lad det lykkes for mig, din tjener, lad mig finde barmhjertighed hos denne mand!&#8221; &#8220;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Neh 9,1-3:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Den fireogtyvende dag i denne m\u00e5ned samledes israelitterne under faste, kl\u00e6dt i s\u00e6k og med jord str\u00f8et p\u00e5 hovedet. Israels sl\u00e6gt skilte sig ud fra alle de fremmede, og de tr\u00e5dte frem og bekendte deres synder og deres f\u00e6dres skyld. De rejste sig op, og der blev l\u00e6st op af Herren deres Guds lovbog en fjerdedel af dagen, og i en anden fjerdedel aflagde de bekendelse og tilbad Herren deres Gud.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Ester 4,1-3:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Da Mordokaj fik at vide, hvad der var sket, fl\u00e6ngede han sine kl\u00e6der; han kl\u00e6dte sig i s\u00e6k og aske, gik rundt i byen og skreg h\u00f8jt og bittert. Han standsede foran kongens port, for det var ikke tilladt nogen, der var kl\u00e6dt i s\u00e6k, at komme i kongens port. Og i hver enkelt provins, hvor kongens ord og lov var n\u00e5et frem, blev der stor sorg blandt j\u00f8derne med faste, gr\u00e5d og klage; mange l\u00e5 i s\u00e6k og aske.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Ester 4,15-17:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Ester sendte da Mordokaj dette svar: &#8220;G\u00e5 hen og sammenkald alle j\u00f8der, der befinder sig i Susa, s\u00e5 I kan faste for min skyld; I m\u00e5 hverken spise eller drikke nat eller dag i tre d\u00f8gn; p\u00e5 samme m\u00e5de vil ogs\u00e5 jeg og mine piger faste. Derefter vil jeg g\u00e5 til kongen, selv om det er mod loven. Skal jeg d\u00f8, s\u00e5 lad mig d\u00f8!&#8221; S\u00e5 gik Mordokaj hen og gjorde, ganske som Ester havde p\u00e5lagt ham.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Ester 9,30-31:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Og til alle j\u00f8derne i de 127 provinser i Ahasverus&#8217; kongerige sendte han breve med \u00f8nske om fred og tryghed for at stadf\u00e6ste disse purimsdage til den fastsatte tid, som j\u00f8den Mordokaj og dronning Ester havde forpligtet dem p\u00e5, og som de havde forpligtet sig selv og deres efterkommere p\u00e5, med forskrifter om faste og klage.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Sl 35,13-14:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Da de var syge, kl\u00e6dte jeg mig i s\u00e6k og sp\u00e6gede mit legeme med faste. Jeg bad med b\u00f8jet hoved, som var det min ven eller bror; jeg gik omkring som i sorg over min mor, s\u00f8rgende og nedb\u00f8jet.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong>Sl 69,8-13:<\/strong> <\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;P\u00e5 grund af dig m\u00e5 jeg b\u00e6re sk\u00e6ndsel, skamr\u00f8dme d\u00e6kker mit ansigt. Jeg er blevet en fremmed for mine br\u00f8dre, en udl\u00e6nding for min mors s\u00f8nner. Nidk\u00e6rhed for dit hus fort\u00e6rer mig, og mig har spotten ramt fra dem, der spotter dig. Jeg gr\u00e6d og holdt faste, men det h\u00e5nede de mig for.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 12pt;\">Jeg kl\u00e6dte mig i s\u00e6k, og de sang spottesange om mig. De, der sidder i porten, snakker om mig, svirebr\u00f8drene synger nidviser om mig.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong>Sl 109,24:<\/strong><\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Mine kn\u00e6 vakler, fordi jeg faster, min krop t\u00f8rrer ind af mangel p\u00e5 salve.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Es 1,15-17:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;N\u00e5r I r\u00e6kker h\u00e6nderne frem imod mig, lukker jeg \u00f8jnene; hvor meget I end beder, h\u00f8rer jeg det ikke. Jeres h\u00e6nder er fulde af blod, vask jer, rens jer! Fjern jeres onde gerninger fra mine \u00f8jne, hold op med at handle ondt, l\u00e6r at handle godt! Str\u00e6b efter ret, hj\u00e6lp den undertrykte, skaf den faderl\u00f8se ret, f\u00f8r enkens sag!&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong>Es 58,3-12: <\/strong><\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8221; &#8220;Hvorfor ser du ikke, n\u00e5r vi faster, og \u00e6nser ikke, at vi sp\u00e6ger vort legeme.&#8221; P\u00e5 fastedagen driver I handel, og jeres arbejdere jager I med. I faster i kiv og strid og kaster med sten i ondskab. N\u00e5r I faster, som I nu g\u00f8r, bliver jeres b\u00f8n ikke h\u00f8rt i himlen. Tror I, det er den faste, jeg \u00f8nsker, at mennesket sp\u00e6ger sit legeme, h\u00e6nger med hovedet som et siv og ligger i s\u00e6k og aske? Er det det, I kalder faste, en dag til Herrens behag? Nej, den faste, jeg \u00f8nsker, er at l\u00f8se ondskabens l\u00e6nker og spr\u00e6nge \u00e5gets b\u00e5nd, at s\u00e6tte de undertrykte i frihed, og bryde hvert \u00e5g; ja, at du deler dit br\u00f8d med den sultne, giver husly til hjeml\u00f8se stakler, at du har kl\u00e6der til den n\u00f8gne og ikke vender ryggen til dine egne. Da skal dit lys bryde frem som morgenr\u00f8den, og dit s\u00e5r skal hurtigt l\u00e6ges; din retf\u00e6rdighed g\u00e5r i spidsen for dig, og Herrens herlighed er bag dig. Da kalder du, og Herren vil svare, da r\u00e5ber du om hj\u00e6lp, og han siger: Her er jeg! Hvis du fjerner \u00e5get og holder op at pege fingre og tale ondt, r\u00e6kker den sultne dit br\u00f8d og m\u00e6tter den forkuede, s\u00e5 skal dit lys bryde frem i m\u00f8rket og dit mulm blive til h\u00f8jlys dag. Herren vil altid lede dig, selv i \u00f8de egne vil han m\u00e6tte dig. Han vil styrke din krop, s\u00e5 du bliver som en frodig have, som et kildev\u00e6ld, hvis vand ikke svigter. Dine ruiner fra fortiden skal genopbygges, du skal rejse tidligere sl\u00e6gters grundvolde. Du skal kaldes den, som t\u00e6tner revner, den, som g\u00f8r det nedrevne beboeligt.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Jer 14,11-12:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Herren sagde til mig: &#8220;Du m\u00e5 ikke bede om lykke for dette folk. N\u00e5r de faster, h\u00f8rer jeg ikke deres klage, og n\u00e5r de bringer br\u00e6ndofre og afgr\u00f8deofre, tager jeg ikke mod dem; men jeg vil tilintetg\u00f8re dem med sv\u00e6rd, sult og pest.&#8221; &#8220;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Jer 36,4-9:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Jeremias tilkaldte Baruk, Nerijas s\u00f8n, og efter Jeremias&#8217; diktat skrev Baruk alle de ord, Herren havde talt til ham, i en bogrulle. S\u00e5 gav Jeremias Baruk denne befaling: &#8220;Jeg er afsk\u00e5ret fra at g\u00e5 ind i Herrens tempel. Men g\u00e5 du ind og l\u00e6s Herrens ord, som du har skrevet i rullen efter mit diktat, for forsamlingen i Herrens tempel p\u00e5 en fastedag; du skal ogs\u00e5 l\u00e6se dem for alle de jud\u00e6ere, der kommer ind fra deres byer. M\u00e5ske vil de s\u00e5 b\u00f8nfalde Herren og hver is\u00e6r vende om fra sin onde vej, for stor er den vrede og harme, som Herren har udtalt over dette folk.&#8221; S\u00e5 gjorde Baruk, Nerijas s\u00f8n, ganske som profeten Jeremias havde befalet ham; i Herrens tempel l\u00e6ste han Herrens ord op af bogen. I den niende m\u00e5ned i Josijas s\u00f8n kong Jojakim af Judas femte regerings\u00e5r blev der udr\u00e5bt en faste for Herrens ansigt for hele Jerusalems befolkning og for alle dem, der kom ind til Jerusalem fra Judas byer.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Dan 6,17-19:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;S\u00e5 befalede kongen, at de skulle hente Daniel og kaste ham i l\u00f8vekulen. Men kongen sagde til Daniel: &#8220;M\u00e5tte din Gud, som du uoph\u00f8rligt dyrker, redde dig!&#8221; En sten blev bragt hen og lagt over kulens \u00e5bning, og kongen forseglede den med sin egen og med sine storm\u00e6nds seglring, s\u00e5 der ikke kunne ske nogen \u00e6ndring i Daniels situation. Derp\u00e5 gik kongen tilbage til sit palads. Han tilbragte natten fastende, sendte ikke bud efter nogen medhustru og kunne ikke sove.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Dan 9,2-19:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;&#8230; i hans f\u00f8rste regerings\u00e5r blev jeg, Daniel, opm\u00e6rksom p\u00e5 angivelsen i b\u00f8gerne af det \u00e5rem\u00e5l, Jerusalem efter Herrens ord til profeten Jeremias skulle ligge i ruiner, halvfjerds \u00e5r. Jeg vendte mig til Gud Herren for at s\u00f8ge ham i b\u00f8n og tryglen under faste og i s\u00e6k og aske. Jeg bad til Herren min Gud og bekendte: &#8220;Ak Herre, du store og frygtindgydende Gud, som bevarer pagten og troskaben mod dem, der elsker dig og holder dine befalinger! Vi har syndet, vi har handlet slet og ugudeligt, vi har gjort opr\u00f8r og er veget fra dine befalinger og bud. Vi har ikke h\u00f8rt p\u00e5 dine tjenere, profeterne, som i dit navn talte til vore konger, storm\u00e6nd og f\u00e6dre, ja, til hele landets folk. Retf\u00e6rdigheden tilh\u00f8rer dig, Herre, skammen i dag tilh\u00f8rer os, Judas m\u00e6nd, Jerusalems indbyggere og alle israelitter, hvad enten vi er n\u00e6r eller fjern i alle de lande, du har fordrevet os til, fordi vi var trol\u00f8se mod dig. Herre, skammen tilh\u00f8rer os, vore konger, vore storm\u00e6nd og vore f\u00e6dre, fordi vi har syndet imod dig. Men barmhjertigheden og tilgivelsen tilh\u00f8rer Herren vor Gud; det var ham, vi gjorde opr\u00f8r imod. Vi adl\u00f8d ikke Herren vor Gud og fulgte ikke de love, han gav os gennem sine tjenere, profeterne. Hele Israel overtr\u00e5dte din lov og veg bort fra dig i ulydighed. S\u00e5 v\u00e6ldede forbandelseseden, der st\u00e5r i Guds tjener Moses&#8217; lov, frem mod os; for vi havde syndet imod ham. Han f\u00f8rte den trussel ud i livet, som han havde udtalt mod os og mod dem, der var dommere over os, og bragte en stor ulykke over os. Og der er aldrig under himlen sket en ulykke som den, der ramte Jerusalem; hele den ulykke, der var skrevet om i Moses&#8217; lov, kom over os. Vi formildede ikke Herren vor Gud ved at vende om fra vores synd og s\u00f8ge indsigt i din sandhed, s\u00e5 Herren v\u00e5gede over ulykken og bragte den over os. For Herren vor Gud er retf\u00e6rdig i alt, hvad han g\u00f8r; vi havde ikke adlydt ham. Ja, Herre vor Gud, du som med st\u00e6rk h\u00e5nd f\u00f8rte dit folk ud af Egypten og skabte dig et navn, som best\u00e5r den dag i dag, vi har syndet og v\u00e6ret ugudelige. Herre, du som f\u00f8r har \u00f8vet retf\u00e6rdige gerninger, lad nu din vrede og harme vende sig fra din by Jerusalem, dit hellige bjerg. For p\u00e5 grund af vore synder og vore f\u00e6dres skyld er Jerusalem og dit folk til spot for vores omgivelser. Lyt nu, vor Gud, til din tjeners b\u00f8n og tryglen! Lad dit ansigt lyse over din \u00f8delagte helligdom, for din egen skyld, Herre! Min Gud, vend dit \u00f8re til og lyt! Luk dine \u00f8jne op, og se den \u00f8del\u00e6ggelse, der har ramt os og den by, dit navn er udr\u00e5bt over. Det er ikke vore retf\u00e6rdige gerninger, der f\u00e5r os til at trygle dig, men din store barmhjertighed. Herre, h\u00f8r! Herre, tilgiv! Herre, lyt og grib ind uden t\u00f8ven! G\u00f8r det for din egen skyld, min Gud! For dit navn er udr\u00e5bt over din by og dit folk.&#8221; &#8220;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Dan 10,2-6:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;P\u00e5 den tid holdt jeg, Daniel, sorg i tre uger. Jeg spiste ikke l\u00e6kkert br\u00f8d, der kom ikke k\u00f8d og vin i min mund, og jeg salvede mig ikke, f\u00f8r de tre uger var g\u00e5et. P\u00e5 den fireogtyvende dag i den f\u00f8rste m\u00e5ned, da jeg var ved bredden af den store flod, Tigris, l\u00f8ftede jeg \u00f8jnene og s\u00e5 en mand if\u00f8rt en linneddragt, med et b\u00e6lte af Ufaz-guld om l\u00e6nden. v6 Hans legeme var som krysolit, hans ansigt str\u00e5lede som lynet, hans \u00f8jne som flammende fakler, og hans arme og hans f\u00f8dder var som blank kobber. N\u00e5r han talte, l\u00f8d det som en folkeskare.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Joel 1,13-20:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Kl\u00e6d jer i s\u00e6k, og hold klage, I pr\u00e6ster! I skal jamre, I som g\u00f8r tjeneste ved alteret. G\u00e5 ind og tilbring natten kl\u00e6dt i s\u00e6k, I som g\u00f8r tjeneste for min Gud. For afgr\u00f8deofre og drikofre bringes ikke til jeres Guds hus. Udr\u00e5b en hellig faste, udr\u00e5b en s\u00f8rgefest! Saml de \u00e6ldste og alle landets indbyggere i Herren jeres Guds hus, og r\u00e5b til Herren! Ak, hvilken dag! Herrens dag er n\u00e6r, den kommer som \u00f8del\u00e6ggelse fra den Alm\u00e6gtige. Er f\u00f8den ikke forsvundet for \u00f8jnene af os og gl\u00e6den og jubelen fra vor Guds hus? Forr\u00e5d ford\u00e6rves bag l\u00e5s og sl\u00e5, forr\u00e5dskamre \u00f8del\u00e6gges, lader rives ned, for kornet er sl\u00e5et fejl. Hvor dyrene dog klager! Kv\u00e6gflokkene l\u00f8ber vildt omkring, for de har intet gr\u00e6s, selv f\u00e5reflokkene er forkomne. Til dig, Herre, r\u00e5ber jeg, for ilden fort\u00e6rer steppens gr\u00e6sgange, flammen s\u00e6tter markens tr\u00e6er i brand. Selv de vilde dyr skriger efter dig, for vandl\u00f8bene t\u00f8rrer ud, og ilden fort\u00e6rer steppens gr\u00e6sgange.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong>Joel 2,12-17:<\/strong><\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Men selv nu siger Herren: Vend om til mig af hele jeres hjerte med faste, gr\u00e5d og klage! S\u00f8nderriv jeres hjerte<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 12pt;\"> og ikke jeres kl\u00e6der, vend om til Herren jeres Gud! For han er n\u00e5dig og barmhjertig, sen til vrede og rig p\u00e5 troskab;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 12pt;\"> han kan fortryde ulykken. M\u00e5ske vender han om og fortryder og lader sin velsignelse blive tilbage, s\u00e5 I kan bringe afgr\u00f8deoffer og drikoffer til Herren jeres Gud. St\u00f8d i hornet p\u00e5 Zion! Udr\u00e5b en hellig faste, udr\u00e5b en s\u00f8rgefest!<\/span><br \/>\n<span style=\"font-size: 12pt;\"> I skal samle folket og hellige forsamlingen; I skal bringe de \u00e6ldste sammen og samle b\u00f8rn og sp\u00e6de. Brudgommen m\u00e5 forlade kammeret, bruden sit brudekammer. Mellem forhallen og alteret skal pr\u00e6sterne, Herrens tjenere, gr\u00e6de og sige: &#8220;V\u00e6r barmhjertig mod dit folk, Herre! G\u00f8r ikke din ejendom til spot, s\u00e5 folkeslagene h\u00e5ner den. Hvorfor skal man sige blandt folkene: Hvor er deres Gud?&#8221; &#8220;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Jonas 3,4-10:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Da Jonas var kommet en dagsrejse ind i byen, r\u00e5bte han: &#8220;Om fyrre dage bliver Nineve \u00f8delagt!&#8221; M\u00e6ndene i Nineve troede Gud p\u00e5 hans ord; de udr\u00e5bte en faste, og b\u00e5de store og sm\u00e5 kl\u00e6dte sig i s\u00e6k. Da sagen kom Nineves konge for \u00f8re, rejste han sig fra sin trone, tog sin kappe af, kl\u00e6dte sig i s\u00e6k og satte sig i st\u00f8vet. Derp\u00e5 lod han udr\u00e5be i Nineve: &#8220;Befaling fra kongen og hans storm\u00e6nd: Hverken mennesker eller dyr, k\u00f8er og f\u00e5r, m\u00e5 spise noget; de m\u00e5 ikke gr\u00e6sse, og de m\u00e5 ikke drikke vand. B\u00e5de mennesker og dyr skal kl\u00e6de sig i s\u00e6k og r\u00e5be til Gud af al magt. De skal vende om fra deres onde vej og holde op med at \u00f8ve vold. M\u00e5ske vil Gud s\u00e5 fortryde og vende om fra sin gl\u00f8dende vrede, s\u00e5 vi ikke g\u00e5r til grunde.&#8221; Da Gud s\u00e5, at de vendte om fra deres onde vej, fortr\u00f8d han og bragte ikke den ulykke over dem, som han havde truet dem med.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Zak 7,2-10:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">Betel-Sareser og Regem-Melek og deres folk havde sendt bud for at formilde Herren. De havde spurgt pr\u00e6sterne i H\u00e6rskarers Herres tempel og profeterne: &#8220;Skal jeg gr\u00e6de og v\u00e6re afholdende i den femte m\u00e5ned, s\u00e5dan som jeg har gjort det s\u00e5 mange \u00e5r?&#8221; Da kom H\u00e6rskarers Herres ord til mig: Sig til hele landets folk og til pr\u00e6sterne: N\u00e5r I har fastet og holdt klage i femte og syvende m\u00e5ned i disse halvfjerds \u00e5r, var det da for mig, I fastede? Og n\u00e5r I spiser og drikker, er det da ikke jer selv, der spiser og drikker? Det var jo det, Herren forkyndte ved de tidligere profeter, da Jerusalem l\u00e5 beboet og tryg med sine byer rundt om sig, og da Sydlandet og Lavlandet var beboet.&#8221; Herrens ord kom til Zakarias: &#8220;Dette siger H\u00e6rskarers Herre: F\u00e6ld redelige domme, vis godhed og barmhjertighed imod hinanden! I m\u00e5 ikke undertrykke enker og faderl\u00f8se, fremmede og fattige, og I m\u00e5 ikke udt\u00e6nke ondt mod hinanden!&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Zak 8,19-23:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Dette siger H\u00e6rskarers Herre: Fasten i den fjerde m\u00e5ned og fasten i den femte, fasten i den syvende og fasten i den tiende m\u00e5ned skal blive til fryd og gl\u00e6de og til gode festdage for Judas hus. Elsk sandhed og fred! Dette siger H\u00e6rskarers Herre: P\u00e5 ny skal folkeslag komme, indbyggere fra store byer; indbyggere fra den ene by skal g\u00e5 til den anden og sige: Kom, lad os g\u00e5 hen for at formilde Herren og s\u00f8ge H\u00e6rskarers Herre; ogs\u00e5 jeg vil g\u00e5 med. S\u00e5 skal talrige folk og m\u00e6gtige folkeslag komme for at s\u00f8ge H\u00e6rskarers Herre i Jerusalem og formilde Herren. Dette siger H\u00e6rskarers Herre: I de dage skal ti m\u00e6nd fra alverdens folk gribe fat i en jud\u00e6ers kappeflig og sige: Vi vil f\u00f8lges med jer, for vi har h\u00f8rt, at Gud er hos jer.&#8221;<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Fra det Nye Testamente:<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Matt 4,1-5:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;S\u00e5 blev Jesus af \u00c5nden f\u00f8rt ud i \u00f8rkenen for at fristes af Dj\u00e6velen. Og da han havde fastet i fyrre dage og fyrre n\u00e6tter, led han til sidst sult. Og fristeren kom og sagde til ham: &#8220;Hvis du er Guds s\u00f8n, s\u00e5 sig, at stenene her skal blive til br\u00f8d.&#8221; Men han svarede: &#8220;Der st\u00e5r skrevet: &#8220;Mennesket skal ikke leve af br\u00f8d alene, men af hvert ord, der udg\u00e5r af Guds mund.&#8221; &#8220;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Matt 6,16-18: <\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;N\u00e5r I faster, m\u00e5 I ikke g\u00e5 med dyster mine som hyklerne. For de g\u00f8r deres ansigt ukendeligt, for at det skal v\u00e6re kendeligt for mennesker, at de faster. Sandelig siger jeg jer: De har f\u00e5et deres l\u00f8n. Men n\u00e5r du faster, s\u00e5 salv dit hoved og vask dit ansigt, s\u00e5 du ikke faster synligt for mennesker, men for din fader, som er i det skjulte. Og din fader, som ser i det skjulte, skal l\u00f8nne dig.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Matt 9,14-17:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Da kom Johannes&#8217; disciple hen til ham og spurgte: &#8220;Hvorfor faster vi og faris\u00e6erne s\u00e5 meget, men dine disciple faster ikke?&#8221; Jesus svarede dem: &#8220;Kan brudesvendene s\u00f8rge, s\u00e5 l\u00e6nge brudgommen er sammen med dem? Men der kommer dage, da brudgommen er taget fra dem, og s\u00e5 skal de faste. Ingen s\u00e6tter en lap af ukrympet stof p\u00e5 en gammel kappe; for s\u00e5 river lappen den i stykker, og hullet bliver v\u00e6rre. Man fylder heller ikke ung vin p\u00e5 gamle l\u00e6ders\u00e6kke; for s\u00e5 spr\u00e6nges s\u00e6kkene, og vinen g\u00e5r til spilde, og s\u00e6kkene \u00f8del\u00e6gges. Nej, man fylder ung vin p\u00e5 nye s\u00e6kke, s\u00e5 bevares begge dele.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Matt 17,19-21:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Da de var blevet alene, kom disciplene hen og spurgte Jesus: &#8220;Hvorfor kunne vi ikke drive den ud?&#8221; Han sagde til dem: &#8220;Fordi I har s\u00e5 lille en tro. Sandelig siger jeg jer: Har I en tro som et sennepsfr\u00f8, kan I sige til dette bjerg: Flyt dig herfra og derhen! og det vil flytte sig. Og intet vil v\u00e6re umuligt for jer. Den slags fordrives kun ved b\u00f8n og faste.&#8221; &#8220;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Mk 1,12-13:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Straks efter drev \u00c5nden ham ud i \u00f8rkenen. Og i fyrre dage var han i \u00f8rkenen og blev fristet af Satan; han levede blandt de vilde dyr, og englene s\u00f8rgede for ham.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Mk 2,18-22:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Johannes&#8217; disciple og faris\u00e6erne holdt faste. Da kom der nogle til ham og spurgte: &#8220;Hvorfor faster Johannes&#8217; disciple og faris\u00e6ernes disciple, men dine disciple faster ikke?&#8221; Jesus svarede dem: &#8220;Kan brudesvendene faste, mens brudgommen er sammen med dem? S\u00e5 l\u00e6nge de har brudgommen hos sig, kan de ikke faste. Men der kommer dage, da brudgommen er taget fra dem, og den dag skal de faste. Ingen s\u00e6tter en lap af ukrympet stof p\u00e5 en gammel kappe; for s\u00e5 river den nye lap det gamle i stykker, og hullet bliver v\u00e6rre. Og ingen fylder ung vin p\u00e5 gamle l\u00e6ders\u00e6kke; for s\u00e5 spr\u00e6nger vinen s\u00e6kkene, og b\u00e5de vin og s\u00e6kke \u00f8del\u00e6gges. Nej, ung vin p\u00e5 nye s\u00e6kke!&#8221; &#8220;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Luk 4,1-4:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Jesus vendte tilbage fra Jordan fyldt af Hellig\u00e5nden, og f\u00f8rt af \u00c5nden var han ude i \u00f8rkenen i fyrre dage og blev fristet af Dj\u00e6velen. Han spiste ikke noget i de dage, og da de var g\u00e5et, led han sult. Da sagde Dj\u00e6velen til ham: &#8220;Hvis du er Guds s\u00f8n, s\u00e5 sig til stenen her, at den skal blive til br\u00f8d.&#8221; Men Jesus svarede ham: &#8220;Der st\u00e5r skrevet: &#8220;Mennesket skal ikke leve af br\u00f8d alene.&#8221; &#8220;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Luk 5,33-39:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;De sagde til ham: &#8220;Johannes&#8217; disciple faster ofte og holder b\u00f8n; det samme g\u00f8r faris\u00e6ernes disciple; men dine, de spiser og drikker.&#8221; Jesus sagde til dem: &#8220;Kan I f\u00e5 brudesvendene til at faste, mens brudgommen er sammen med dem? Men der kommer dage, da brudgommen er taget fra dem; i de dage skal de faste.&#8221; Han fortalte dem ogs\u00e5 en lignelse: &#8220;Ingen river en lap ud af nyt stof og s\u00e6tter den p\u00e5 en gammel kappe; for s\u00e5 river man det nye stof i stykker, og lappen af det nye stof passer alligevel ikke p\u00e5 det gamle. Og ingen fylder ung vin p\u00e5 gamle l\u00e6ders\u00e6kke; for s\u00e5 spr\u00e6nger den unge vin s\u00e6kkene, vinen l\u00f8ber ud, og s\u00e6kkene \u00f8del\u00e6gges. Nej, ung vin skal fyldes p\u00e5 nye s\u00e6kke. Og ingen, som har drukket gammel vin, vil have en ung, for han siger: Den gamle er bedst.&#8221; &#8220;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Luk 18,10-14:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;To m\u00e6nd gik op til templet for at bede. Den ene var en faris\u00e6er, den anden en tolder. Faris\u00e6eren stillede sig op og bad s\u00e5ledes for sig selv: Gud, jeg takker dig, fordi jeg ikke er som andre mennesker, r\u00f8vere, uretf\u00e6rdige, \u00e6gteskabsbrydere, eller som tolderen d\u00e9r. Jeg faster to gange om ugen, og jeg giver tiende af hele min indt\u00e6gt. Men tolderen stod afsides og ville ikke engang l\u00f8fte sit blik mod himlen, men slog sig for brystet og sagde: Gud, v\u00e6r mig synder n\u00e5dig! Jeg siger jer: Det var ham, der gik hjem som retf\u00e6rdig, ikke den anden. For enhver, som oph\u00f8jer sig selv, skal ydmyges, og den, der ydmyger sig selv, skal oph\u00f8jes.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">ApG 9,8-9:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;S\u00e5 rejste Saulus sig op fra jorden, men sk\u00f8nt hans \u00f8jne var vidt \u00e5bne, kunne han ikke se. De m\u00e5tte lede ham ved h\u00e5nden og f\u00f8re ham ind i Damaskus. I tre dage kunne han ikke se, og han hverken spiste eller drak.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">ApG 13,2-3:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Og mens de holdt gudstjeneste og fastede, sagde Hellig\u00e5nden: &#8220;Udtag Barnabas og Saulus til det arbejde, jeg har kaldet dem til.&#8221; Da de havde fastet og bedt og lagt h\u00e6nderne p\u00e5 dem, sendte de dem af sted.&#8221; &#8220;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">ApG 14,23:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;I hver menighed udpegede de derp\u00e5 \u00e6ldste for dem, og efter b\u00f8n og faste overgav de dem til Herren, som de var kommet til tro p\u00e5.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">ApG 23,12:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Da det var blevet dag, rottede j\u00f8derne sig sammen og svor p\u00e5, at de hverken ville spise eller drikke, f\u00f8r de havde f\u00e5et Paulus sl\u00e5et ihjel.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">ApG 27,9:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Da der var g\u00e5et en rum tid, og det ikke l\u00e6ngere var sikkert at sejle, fordi fastedagen tilmed allerede var ovre, advarede Paulus dem&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong>Apg 27,33-36:<\/strong><\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Mens det var ved at blive dag, r\u00e5dede Paulus alle til at tage f\u00f8de til sig og sagde: &#8220;Nu har I holdt ud og ventet fjorten dage i tr\u00e6k uden at f\u00e5 noget at spise; intet har I taget til jer. Derfor r\u00e5der jeg jer til at spise noget; det skal til, for at I kan reddes. Ingen af jer skal nemlig miste s\u00e5 meget som et hovedh\u00e5r.&#8221; Da Paulus havde sagt det, tog han et br\u00f8d, og i alles p\u00e5syn takkede han Gud, br\u00f8d det og gav sig til at spise. Nu fik alle nyt mod, og de tog f\u00f8de til sig.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong>1 Kor 7,5:<\/strong><\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;I m\u00e5 ikke unddrage jer hinanden, hvis I da ikke er blevet enige om det for en tid, for at I kan hengive jer til b\u00f8n og s\u00e5 komme sammen igen, for at Satan ikke skal friste jer, fordi I ikke kan v\u00e6re afholdende.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">2 Kor 6,4-6:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;men anbefaler os selv som Guds tjenere p\u00e5 alle m\u00e5der: ved stor udholdenhed under tr\u00e6ngsler, n\u00f8d, angst, pinsler, f\u00e6ngsel, uro, m\u00f8je og besv\u00e6r, s\u00f8vnl\u00f8se n\u00e6tter og sult [el. fastetider], ved retsindighed, kundskab, t\u00e5lmodighed, mildhed, ved Hellig\u00e5nden og ved oprigtig k\u00e6rlighed,&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><strong>2 Kor 11,27-28:<\/strong><\/span><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Jeg har arbejdet og slidt, ofte haft s\u00f8vnl\u00f8se n\u00e6tter, lidt sult og t\u00f8rst, ofte fastet, d\u00f8jet kulde og manglet kl\u00e6der. Hertil kommer det, som dagligt trykker mig: bekymringen for alle menighederne.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n<p><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Jak 4,5-10:<\/span><\/strong><\/p>\n<blockquote><p><span style=\"font-size: 12pt;\">&#8220;Eller tror I, det er tomme ord, n\u00e5r Skriften siger: &#8220;Med nidk\u00e6rhed l\u00e6nges Gud efter den \u00e5nd, han har givet bolig i os, og viser s\u00e5 meget st\u00f8rre n\u00e5de&#8221;? Derfor hedder det: Gud st\u00e5r de hovmodige imod, de ydmyge viser han n\u00e5de. I skal alts\u00e5 underordne jer under Gud; og I skal st\u00e5 Dj\u00e6velen imod, s\u00e5 vil han flygte fra jer. Hold jer n\u00e6r til Gud, s\u00e5 vil han holde sig n\u00e6r til jer. G\u00f8r jeres h\u00e6nder rene, I syndere; rens jeres hjerter, I tvesindede! S\u00f8rg og gr\u00e6d i jeres elendighed; lad jeres latter afl\u00f8ses af sorg og jeres gl\u00e6de af mismod. Ydmyg jer for Herren, s\u00e5 vil han oph\u00f8je jer.&#8221;<\/span><\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jeg har samlet alle de bibelske tekster, som jeg kunne finde, der taler om faste, s\u00e5 du her kan f\u00e5 en fornemmelse for, hvor meget der faktisk st\u00e5r om faste. Det er ikke kun nogle f\u00e5, spredte tekster, der omtaler&#8230;<br \/><a class=\"read-more-button\" href=\"https:\/\/fastefordanmark.dk\/?page_id=138\">L\u00e6s mere<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":105,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/fastefordanmark.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/138"}],"collection":[{"href":"https:\/\/fastefordanmark.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/fastefordanmark.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fastefordanmark.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fastefordanmark.dk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=138"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/fastefordanmark.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/138\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":321,"href":"https:\/\/fastefordanmark.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/138\/revisions\/321"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fastefordanmark.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/105"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/fastefordanmark.dk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=138"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}